Главная / Гравюры, литографии / Абрахам Ортелий. Карта Тартарии или Царства Великого Хана. 1573 год.

Абрахам Ортелий. Карта Тартарии или Царства Великого Хана. 1573 год.

Артикул: NN190
Это - первая карта Сибири.
Карта выполнена на бумаге верже ручной отливки в технике медной гравюры (резец, офорт) с оригинальной ручной раскраской. На бумаге имеется водяной знак с тремя лилиями, крестом и надписью, расшифровать которую не удалось.
Размер листа 42.7х57.1 см.
  • Подробное описание
  • Абрахам Ортелий (лат. Abraham Ortelius, нидерл. Abraham Ortels или Abraham Hortels; 14 апреля 1527 — 28 июня 1598) — южно-нидерландский (фламандский) картограф, автор первого в истории географического атласа современного типа.

    Ортелий составил и выпустил книгу нового типагеографический атлас мира, содержащий 70 карт и статей страноведческого характера, которая была выпущена в свет в Антверпене 20 мая 1570 года.

    Книга носила название Theatrum Orbis Terrarum (Зрелище круга земного) и была переиздана до 1624 года более 40 раз на шести европейских языках общим тиражом около 7300 экземпляров.

    Данная карта была опубликована в составе этого атласа в 1573 году. Датировка карты произведена по информации с сайта Cartographica Neerlandica http://www.orteliusmaps.com/

    Поскольку карты печатались для атласа, на оборотной стороне всегда имеется печатный текст. Детали расположения этого текста на странице и позволяют датировать карты.

    Оборот данной карты рассматривается на странице сайта Cartographica Neerlandica Background for Ortelius Map No. 163

    http://www.orteliusmaps.com/book/ort163.html

    О данной карте говорится следующее:

    1573L(A)62 (40 copies printed) (end of first text line from the top: necesse; last line, centred like 3 lines above it: Gregoras alius scriptor Græcus).

    1573 (тираж 40 экземпляров) (Конец первой строки сверху: necesse; последняя строка по центру, как 3 строки над ней: Gregoras alius scriptor Græcus).

    Первая строка:

    Последние строки:

    Таким образом, данная карты уверенно датируется 1573 годом.

     

    Перевод основных текстов, имеющихся на карте. Номера соответствуют цифрам на изображении.

    Картуш карты переведён в заголовке. Перевод остального текста ниже. Курсивом набраны пояснения переводчика.

    1. По привилегии.

    Далее блоки текста сверху вниз, слева направо.

    2. Nepthalitarû | horda Nepthalitæ ab una 10. Tribuum Israelis nomine | Neptali dicti sunt et post Dani:|tas qui in qui in castigatione Aquilona:|ri Danmarchi dicti sunt, ob Rache|lis Balbah ius secundo in loco Hu|dorû sive Iehudeorum sunt positi | et 476 sal anno contra Perosa | victores fuere, Euthalitas male | vocant ceteri. - Нефталиты называются Нефталии по одному из десяти племён с еврейскими именами и по Данитам, которые, будучи наказанными, называются Даны тёмного Севера, и они по требованию Рахили Балбах помещены сюда в область Удоров или Ехудоров; в 476 году они в битве разбили Пероза. Их ещё называют неправильно Евфалиты.

    (Неффалимы - одно из пропавших колен Израпильских, Даны - другое колено, а также германское племя, существующее до сих пор. Балбах, скорее всего - Валла, мать Неффалима и Дана, служанка Рахили. Пероз - Персидский царь, действительно воевавший в это время с кочевниками.)

    3. OCEANVS SCYTHICVS| dulcis est Plinio auctore, qui multas in eo | insulas eße dicit, vt etiam M. Paul: Vene:|tus: sed neuter neque situm neque numerû tradit. - Скифский Океан согласно Плинию наполнен сладкой водой, он также говорит, что океан содержит много островов, что подтверждает М. Паулус (Марко Поло), но ни один из них не указывает их число и местонахождение.

    4. Tabor seu Tybur vmbilicariaue Tota:|rorum regio, vbi licet olim libros sacros | perdidißent, sunt tamen vniti sub uno | rege, qui 1540. in Galliam vsque ad regem | Franciscum id nominis primum venit, et | postea a Carolo V. Mantuæ ignæ sue infide:|litatis poenas luit: quia secrete solicitabat | Christianos principes ad Iudaismum, de | qua re Carolum V. alloquutus erat. - Табор или Тибур, центр области Тартар, где однажды были потеряны Священные Книги, они, тем не менее, живут под властью одного короля, который в 1540 году добрался до Франции и короля Франциска, а потом, по приказу Карла Пятого был сожжён на костре за свою ересь, потому что он тайно стремился к обращению всех Христианских королей в Иудейскую религию, о чём он говорил с Карлом Пятым.

    (Табор - то ли табор в современном смысле, то ли гора Тавор из Галлилеи, как-то попавшая на Север. Авантюрист из Тартарии, выдававший себя за посла или самого короля, возможно, Давид Реубени. О нём см. Дополнение 2.)

    5. 4 Esd. v.13, ARSARETH. | Hic 10. tribus seceßere et Totatorû siue Tar:|tatorum loco Scythicæ substituerunt. Vnde Gauthæ | seu Gauthay à summa Dei gloria aßerenda ibi | dicti sunt, et hinc Cathay clariß: Regnum. - 4 Ездра 13 Арзарет. Здесь десять колен отступили из области Татарии или Тартарии в Скифию. С этого времени они называются Гауты или Гаутены, подтверждая величайшую славу Господа, и здесь же находится блистательное царство Катай.

    (Арзарет упомянут во Второй Книге Ездры, естественно, безо всякой связи с Татарией. Гауты, готы, гёты - разные или идентичные германские племена, жившие в Скандинавии).

    6. TVRCHESTAN Regio | vnde cismontani 10. Tribuum socij ante | 900 años sunt accersiti à Persis contra Isma:|elitæ Mahumedis arma. - Туркестан. Область, из которой 10 союзных племён, живших на этой стороне горной области, были призваны 900 лет назад Персами, чтобы сражаться с армиями Измаила Мусульманина.

    7. Magnus Cham, (quod | linga Tartarorum Im:|perator sonat) max:|imus Asiæ princeps. - Великий Хан (что на языке Татар значит император), верховный правитель Азии.

    8. ARGON. Christianorum olim | regnû noie Presbiteri Iois in Asia erat, | à D. Thoma ibi institutum, vt Roma:|næ corresponderet ecclesiæ, per Presbi:|terum Ioêm Africanum Romæ obediens | Et antequã a Gothanis vinceretur | Criue Romoue nuncupabantur. - Аргон. Некогда это было царство христиан в Азии известное именем пресвитера Иоанна, созданное св. Фомой как подчиненное Римской Церкви и управлявшееся Римом через африканского пресвитера Иоанна. И прежде, чем оно было завоевано Готами, называлось Crive Romove.

    (Легенда о Пресвитере Иоанне или попе Иване хорошо известна. См.

    https://ru.wikipedia.org/wiki/Пресвитер_Иоанн

    Crive Romove расшифровать не удалось).

    9. Картуш слева внизу:

    Continet hæc ta:|bula oêm Tartariam, cum | reliqua Asiæ Orientalioris usque Oce:|anû Eoum parte, Magno Chamo obedi:|ente: Cuius imperium Obij fl: Kataia la:|cu: Volga fl: Mari Caspio, Chesel flu: | Usonte monte, Thebet regione, Ca:|romoram fluuio, & Oceano | terminator. - Эта карта содержит область Тартарии с остальными частями Восточной Азии до Утреннего Океана, подчинёнными Великому Хану, которые, возможно, ограничены рекой Обь, озером Катай, Волгой, Каспийским морем, рекой Чезел, горами Уссон, областью Тибет, рекой Каромора и Океаном.

    10. Пять строк в океане рядом с Японией:

    Japan insula, à M. Paulo | Veneto Zipangri dicta, | olim Chrÿse, a Magno | Cham olim bello petita | sed frustra. - Остров Япония, названный Зипангри Марко Поло из Венеции, раньше он назывался Chrÿse, однажды был атакован великим Ханом, но безуспешно.

    11. Наверху слева:

    Hic magnus prouentus | calami aromatici. - Здесь найдёшь благовония в изобилии.

    12. Слева посредине:

    Hic Rubini | gemmæ re:|periuntur. - Здесь находят рубины.

    13. В центре:

    TANGVT. Hic artê | imprimendi ante mille vt | ferunt, annos habuerunt. - Тангут. Здесь, как говорят, тысячи лет назад было изобретено искусство печатания.

    14. В центре:

    Mons Althaÿ, vbi oês Tartariæ | imperatores sepeliuntur, ab Haÿ:|tone Armeno sub noîe Belgi:|an describi videtur. - Гора Алтай, где похоронены все императоры Тартарии. Кажется, она была описана Хайтоном Армянским под именем Бельгийской.

    (Хайтон - Хетум I (1213 - 1270) царь Малой Армении. Рядом с горой Алтай расположена Deserta Belgian, то есть Бельгийская пустыня.

    Бельгийская пустыня впервые появляется в книге иезуита Athanasius Kircher (1602–1680) «China Illustrata», опубликованной в 1667 году. См. 

    https://htext.stanford.edu/content/kircher/china/kircher.pdf

    Часть II, Глава 3. Касательно Катая и его истинного местоположения.

    У этой пустыни много названий. Марко Поло, венецианец, назвал её пустыней Лоп. Она известна дьявольскими миражами и множеством обширных видений, появляющихся вдали. Отцам нашим она не была известна. Более того, нельзя с уверенностью сказать, что эти случайные видение будут каждый раз видимы всем. Иногда тартары называют эту пустыню Бельгия или Само. Китайцы называют её Калмук. Прочие называют её Каракатай или Чёрный Катай.

     

    Лоп – пустыня в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая. В ней имеется бассейн высохшего озера Лобнор. Сочетания букв б-л или л-б в индоевропейских языках часто встречаются в словах, означающих белый цвет: белый по-русски, alba по-латински. Происхождение слова Belgia точно не известно, но одно из мнений связывает его с белым цветом. Как ни странно, в семитских языках эта связь сохраняется. Название гор Ливана (Lebanon) происходит от финикийского корня «белый». Возможно, название озера Лобнор также произошло от белого цвета и в индоевропейском варианте дало Бельгийскую пустыню в центре Азии).

    15. В центре слева:

    TARTARIA, "Quæ Sar:|matiam, Asiaticam, & vtramque Scythiam | veterum compræhendit. - Тартария, обнимающая Азиатскую Сарматию и Внешнюю Скифию древних.

    16. Наверху в центре:

    Schyticum | prom:" | Danorum | "siue Danitarum | horda 1. deiectio siue | descensio aut expulsion. - Скифский мыс Данов или Данитов, племени, которое исчезло потому, что было изгнано, или пропало.

    17. Наверху в центре:

    Insula falco:|num, M Paul: | Veneti. - Остров соколов, согласно Павлу Венецианскому.

    18. В центре:

    Cambalu Cataiæ | metropolis, habet | 28.mill: in | circuitu. - Камбалу, столица Катая, 28 миль в окружности.

    (Ханбалык - название столицы империи Юань, современного Пекина. Китайское название городаДаду (великая столица). Тюркское название города «Ханбалык» переводится как «Обитель хана». Марко Поло транскрибировал его как Камбала).

    19. Внизу в центре:

    His montibus eru:|untur lapides, quib: | utuntur ad focum | loco lignorum. - Из этих гор вверх вылетают камни, которые используются как топливо вместо дров.

    20. Справа в центре:

    Quinsai id est | ciuitas celi. - Квинсай значит сообщество небес.

    Слева вверху изображён русский царь Иван IV Грозный. Под ним надпись: Ducis Moscovia confinia. – Границы Московского княжества. Справа вверху: Solofki monasteruim. – Соловецкий монастырь.

    В правой части карты изображена ещё не исследованная к этому времени часть Американского континента. Здесь, на территории современной Калифорнии, по легендам, популярным у испанских конкистадоров, находились семь Золотых городов Чиболы (Сиболы). Сказочные богатства этих, изображённых на данной карте городов, привлекали множество авантюристов.

    Статья о Давиде Реубени из тома тринадцатого Еврейской Энциклопедии изд. Брогкауз-Ефрон, С-Петербург, 1906 – 1913.

    Реубени, Давид известный авантюрист; род. около 1490 г. в Центральной Аравии, в Хайбаре, как он сам сообщил, ум. в Ллерене, в Испании, после 1535 г. Оставив Хайбар 8 декабря 1522 г., Р. отправился в Нубию, где утверждал о своем происхождении от Магомета; евреям же он рассказывал о больших евр. царствах на Востоке, быть может, имея в виду так назыв. «евр. царство» в Кочине, которое тогда привлекало внимание благодаря завоеванию португальцами области Гоа. Весною 1523 г. Р. путешествовал по Палестине, а в феврале 1524 г. он прибыл в Венецию. Здесь он стал утверждать, что имеет миссию к папе от восточных евреев, и заинтересовал двух евреевхудожника Моисея и купца Феличе. Р. прибыл в Рим в тот же месяц верхом на белой лошади. Он был принят в аудиенции кардиналом Джулио и папой Климентом VII. Последнему Р. сообщил рассказ о евр. царстве в Аравии, царем которого является брат P., Иосиф; в этом же царстве живут потомки Моисея, בני משה‎, близ легендарной реки Самбатион. Р. привез с собою письма португальских капитанов, подтверждавшие его рассказы, и португальский посланник Мигуэль да Сильва сообщил своему двору о возможности использовать миссию Р. с целью получить союзников в борьбе португальцев с султаном Селимом I, завоевавшим в 1521 г. Египет, вследствие чего португальцы были отстранены от торговли пряностями. На средства Бенвениды Абрабанель, жены Самуила и наследников Иехиеля из Пизы Р. отправился в Алмерию, резиденцию португальского короля Иоанна III, который сначала обещал Р. оружия. Но король, занятый тогда преследованием новохристиан, счел неудобным вступить в союз с евр. царем, хотя на время он перестал было преследовать маранов. Поразительная внешность Р. — смуглый карлик в восточном костюмеи мессианские предсказания привлекли к нему внимание со стороны благородного марана, юноши Диего Пиреса, принявшего имя Соломона Молхо (см.). Еврейские послы из берберских государств посетили Р. при португальском дворе. Среди португальских маранов обнаружилось волнение: многие из них даже восстали с оружием в руках близ Бадахоза. Это открыло глаза португальским властям на опасности, связанные с миссией Р. Тогда Р. отправился в Авиньон, где представил свое дело папскому суду, а потом в Милан, где опять встретился с Молхо, но затем у них произошел разрыв. Р. прибыл в Венецию, где сенат назначил комиссию для исследования практического значения проекта относительно завоевательных целей на Востоке. Вскоре Р. получил предостережение, что ему полезнее оставить Венецию. Р. сблизился опять с Молхо, и они вместе совершили торжественные въезды в Болонью и Регенсбург с целью предложить императору Карлу V союз с восточными евреями против турок. В Регенсбурге они встретились с Иосельманом из Росгейма, который предупредил их не возбуждать подозрений императора и не затрагивать евр. вопроса в Германии. Они, однако, настояли на своем плане, но были арестованы и привезены к Карлу в Мантую, где предстали перед судом. Молхо был присужден к сожжению (см. соотв. статью). Р. был отвезен в Испанию и помещен в тюрьме инквизиционного трибунала в Ллерене, где, вероятно, скончался, так как ничего больше о нем не известно. Геркулано сообщает, что «еврей, прибывший из Индии в Португалию», был сожжен во время аутодафе в Эворе (1541). Путевые записки Р. сохранились в рукописи в Бодлеяне; отрывки из них были опубликованы Грецом в третьем издании его истории (т. IX), а целиком издал их Нейбауэр в Med. Jew. Chron., т. II. — Cp. Crätz, Gesch., IX. [J. E., X, 388].

     

     

    220 000.00
    Кол-во:
    поделиться:

    Абрахам Ортелий (лат. Abraham Ortelius, нидерл. Abraham Ortels или Abraham Hortels; 14 апреля 1527 — 28 июня 1598) — южно-нидерландский (фламандский) картограф, автор первого в истории географического атласа современного типа.

    Ортелий составил и выпустил книгу нового типагеографический атлас мира, содержащий 70 карт и статей страноведческого характера, которая была выпущена в свет в Антверпене 20 мая 1570 года.

    Книга носила название Theatrum Orbis Terrarum (Зрелище круга земного) и была переиздана до 1624 года более 40 раз на шести европейских языках общим тиражом около 7300 экземпляров.

    Данная карта была опубликована в составе этого атласа в 1573 году. Датировка карты произведена по информации с сайта Cartographica Neerlandica http://www.orteliusmaps.com/

    Поскольку карты печатались для атласа, на оборотной стороне всегда имеется печатный текст. Детали расположения этого текста на странице и позволяют датировать карты.

    Оборот данной карты рассматривается на странице сайта Cartographica Neerlandica Background for Ortelius Map No. 163

    http://www.orteliusmaps.com/book/ort163.html

    О данной карте говорится следующее:

    1573L(A)62 (40 copies printed) (end of first text line from the top: necesse; last line, centred like 3 lines above it: Gregoras alius scriptor Græcus).

    1573 (тираж 40 экземпляров) (Конец первой строки сверху: necesse; последняя строка по центру, как 3 строки над ней: Gregoras alius scriptor Græcus).

    Первая строка:

    Последние строки:

    Таким образом, данная карты уверенно датируется 1573 годом.

     

    Перевод основных текстов, имеющихся на карте. Номера соответствуют цифрам на изображении.

    Картуш карты переведён в заголовке. Перевод остального текста ниже. Курсивом набраны пояснения переводчика.

    1. По привилегии.

    Далее блоки текста сверху вниз, слева направо.

    2. Nepthalitarû | horda Nepthalitæ ab una 10. Tribuum Israelis nomine | Neptali dicti sunt et post Dani:|tas qui in qui in castigatione Aquilona:|ri Danmarchi dicti sunt, ob Rache|lis Balbah ius secundo in loco Hu|dorû sive Iehudeorum sunt positi | et 476 sal anno contra Perosa | victores fuere, Euthalitas male | vocant ceteri. - Нефталиты называются Нефталии по одному из десяти племён с еврейскими именами и по Данитам, которые, будучи наказанными, называются Даны тёмного Севера, и они по требованию Рахили Балбах помещены сюда в область Удоров или Ехудоров; в 476 году они в битве разбили Пероза. Их ещё называют неправильно Евфалиты.

    (Неффалимы - одно из пропавших колен Израпильских, Даны - другое колено, а также германское племя, существующее до сих пор. Балбах, скорее всего - Валла, мать Неффалима и Дана, служанка Рахили. Пероз - Персидский царь, действительно воевавший в это время с кочевниками.)

    3. OCEANVS SCYTHICVS| dulcis est Plinio auctore, qui multas in eo | insulas eße dicit, vt etiam M. Paul: Vene:|tus: sed neuter neque situm neque numerû tradit. - Скифский Океан согласно Плинию наполнен сладкой водой, он также говорит, что океан содержит много островов, что подтверждает М. Паулус (Марко Поло), но ни один из них не указывает их число и местонахождение.

    4. Tabor seu Tybur vmbilicariaue Tota:|rorum regio, vbi licet olim libros sacros | perdidißent, sunt tamen vniti sub uno | rege, qui 1540. in Galliam vsque ad regem | Franciscum id nominis primum venit, et | postea a Carolo V. Mantuæ ignæ sue infide:|litatis poenas luit: quia secrete solicitabat | Christianos principes ad Iudaismum, de | qua re Carolum V. alloquutus erat. - Табор или Тибур, центр области Тартар, где однажды были потеряны Священные Книги, они, тем не менее, живут под властью одного короля, который в 1540 году добрался до Франции и короля Франциска, а потом, по приказу Карла Пятого был сожжён на костре за свою ересь, потому что он тайно стремился к обращению всех Христианских королей в Иудейскую религию, о чём он говорил с Карлом Пятым.

    (Табор - то ли табор в современном смысле, то ли гора Тавор из Галлилеи, как-то попавшая на Север. Авантюрист из Тартарии, выдававший себя за посла или самого короля, возможно, Давид Реубени. О нём см. Дополнение 2.)

    5. 4 Esd. v.13, ARSARETH. | Hic 10. tribus seceßere et Totatorû siue Tar:|tatorum loco Scythicæ substituerunt. Vnde Gauthæ | seu Gauthay à summa Dei gloria aßerenda ibi | dicti sunt, et hinc Cathay clariß: Regnum. - 4 Ездра 13 Арзарет. Здесь десять колен отступили из области Татарии или Тартарии в Скифию. С этого времени они называются Гауты или Гаутены, подтверждая величайшую славу Господа, и здесь же находится блистательное царство Катай.

    (Арзарет упомянут во Второй Книге Ездры, естественно, безо всякой связи с Татарией. Гауты, готы, гёты - разные или идентичные германские племена, жившие в Скандинавии).

    6. TVRCHESTAN Regio | vnde cismontani 10. Tribuum socij ante | 900 años sunt accersiti à Persis contra Isma:|elitæ Mahumedis arma. - Туркестан. Область, из которой 10 союзных племён, живших на этой стороне горной области, были призваны 900 лет назад Персами, чтобы сражаться с армиями Измаила Мусульманина.

    7. Magnus Cham, (quod | linga Tartarorum Im:|perator sonat) max:|imus Asiæ princeps. - Великий Хан (что на языке Татар значит император), верховный правитель Азии.

    8. ARGON. Christianorum olim | regnû noie Presbiteri Iois in Asia erat, | à D. Thoma ibi institutum, vt Roma:|næ corresponderet ecclesiæ, per Presbi:|terum Ioêm Africanum Romæ obediens | Et antequã a Gothanis vinceretur | Criue Romoue nuncupabantur. - Аргон. Некогда это было царство христиан в Азии известное именем пресвитера Иоанна, созданное св. Фомой как подчиненное Римской Церкви и управлявшееся Римом через африканского пресвитера Иоанна. И прежде, чем оно было завоевано Готами, называлось Crive Romove.

    (Легенда о Пресвитере Иоанне или попе Иване хорошо известна. См.

    https://ru.wikipedia.org/wiki/Пресвитер_Иоанн

    Crive Romove расшифровать не удалось).

    9. Картуш слева внизу:

    Continet hæc ta:|bula oêm Tartariam, cum | reliqua Asiæ Orientalioris usque Oce:|anû Eoum parte, Magno Chamo obedi:|ente: Cuius imperium Obij fl: Kataia la:|cu: Volga fl: Mari Caspio, Chesel flu: | Usonte monte, Thebet regione, Ca:|romoram fluuio, & Oceano | terminator. - Эта карта содержит область Тартарии с остальными частями Восточной Азии до Утреннего Океана, подчинёнными Великому Хану, которые, возможно, ограничены рекой Обь, озером Катай, Волгой, Каспийским морем, рекой Чезел, горами Уссон, областью Тибет, рекой Каромора и Океаном.

    10. Пять строк в океане рядом с Японией:

    Japan insula, à M. Paulo | Veneto Zipangri dicta, | olim Chrÿse, a Magno | Cham olim bello petita | sed frustra. - Остров Япония, названный Зипангри Марко Поло из Венеции, раньше он назывался Chrÿse, однажды был атакован великим Ханом, но безуспешно.

    11. Наверху слева:

    Hic magnus prouentus | calami aromatici. - Здесь найдёшь благовония в изобилии.

    12. Слева посредине:

    Hic Rubini | gemmæ re:|periuntur. - Здесь находят рубины.

    13. В центре:

    TANGVT. Hic artê | imprimendi ante mille vt | ferunt, annos habuerunt. - Тангут. Здесь, как говорят, тысячи лет назад было изобретено искусство печатания.

    14. В центре:

    Mons Althaÿ, vbi oês Tartariæ | imperatores sepeliuntur, ab Haÿ:|tone Armeno sub noîe Belgi:|an describi videtur. - Гора Алтай, где похоронены все императоры Тартарии. Кажется, она была описана Хайтоном Армянским под именем Бельгийской.

    (Хайтон - Хетум I (1213 - 1270) царь Малой Армении. Рядом с горой Алтай расположена Deserta Belgian, то есть Бельгийская пустыня.

    Бельгийская пустыня впервые появляется в книге иезуита Athanasius Kircher (1602–1680) «China Illustrata», опубликованной в 1667 году. См. 

    https://htext.stanford.edu/content/kircher/china/kircher.pdf

    Часть II, Глава 3. Касательно Катая и его истинного местоположения.

    У этой пустыни много названий. Марко Поло, венецианец, назвал её пустыней Лоп. Она известна дьявольскими миражами и множеством обширных видений, появляющихся вдали. Отцам нашим она не была известна. Более того, нельзя с уверенностью сказать, что эти случайные видение будут каждый раз видимы всем. Иногда тартары называют эту пустыню Бельгия или Само. Китайцы называют её Калмук. Прочие называют её Каракатай или Чёрный Катай.

     

    Лоп – пустыня в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая. В ней имеется бассейн высохшего озера Лобнор. Сочетания букв б-л или л-б в индоевропейских языках часто встречаются в словах, означающих белый цвет: белый по-русски, alba по-латински. Происхождение слова Belgia точно не известно, но одно из мнений связывает его с белым цветом. Как ни странно, в семитских языках эта связь сохраняется. Название гор Ливана (Lebanon) происходит от финикийского корня «белый». Возможно, название озера Лобнор также произошло от белого цвета и в индоевропейском варианте дало Бельгийскую пустыню в центре Азии).

    15. В центре слева:

    TARTARIA, "Quæ Sar:|matiam, Asiaticam, & vtramque Scythiam | veterum compræhendit. - Тартария, обнимающая Азиатскую Сарматию и Внешнюю Скифию древних.

    16. Наверху в центре:

    Schyticum | prom:" | Danorum | "siue Danitarum | horda 1. deiectio siue | descensio aut expulsion. - Скифский мыс Данов или Данитов, племени, которое исчезло потому, что было изгнано, или пропало.

    17. Наверху в центре:

    Insula falco:|num, M Paul: | Veneti. - Остров соколов, согласно Павлу Венецианскому.

    18. В центре:

    Cambalu Cataiæ | metropolis, habet | 28.mill: in | circuitu. - Камбалу, столица Катая, 28 миль в окружности.

    (Ханбалык - название столицы империи Юань, современного Пекина. Китайское название городаДаду (великая столица). Тюркское название города «Ханбалык» переводится как «Обитель хана». Марко Поло транскрибировал его как Камбала).

    19. Внизу в центре:

    His montibus eru:|untur lapides, quib: | utuntur ad focum | loco lignorum. - Из этих гор вверх вылетают камни, которые используются как топливо вместо дров.

    20. Справа в центре:

    Quinsai id est | ciuitas celi. - Квинсай значит сообщество небес.

    Слева вверху изображён русский царь Иван IV Грозный. Под ним надпись: Ducis Moscovia confinia. – Границы Московского княжества. Справа вверху: Solofki monasteruim. – Соловецкий монастырь.

    В правой части карты изображена ещё не исследованная к этому времени часть Американского континента. Здесь, на территории современной Калифорнии, по легендам, популярным у испанских конкистадоров, находились семь Золотых городов Чиболы (Сиболы). Сказочные богатства этих, изображённых на данной карте городов, привлекали множество авантюристов.

    Статья о Давиде Реубени из тома тринадцатого Еврейской Энциклопедии изд. Брогкауз-Ефрон, С-Петербург, 1906 – 1913.

    Реубени, Давид известный авантюрист; род. около 1490 г. в Центральной Аравии, в Хайбаре, как он сам сообщил, ум. в Ллерене, в Испании, после 1535 г. Оставив Хайбар 8 декабря 1522 г., Р. отправился в Нубию, где утверждал о своем происхождении от Магомета; евреям же он рассказывал о больших евр. царствах на Востоке, быть может, имея в виду так назыв. «евр. царство» в Кочине, которое тогда привлекало внимание благодаря завоеванию португальцами области Гоа. Весною 1523 г. Р. путешествовал по Палестине, а в феврале 1524 г. он прибыл в Венецию. Здесь он стал утверждать, что имеет миссию к папе от восточных евреев, и заинтересовал двух евреевхудожника Моисея и купца Феличе. Р. прибыл в Рим в тот же месяц верхом на белой лошади. Он был принят в аудиенции кардиналом Джулио и папой Климентом VII. Последнему Р. сообщил рассказ о евр. царстве в Аравии, царем которого является брат P., Иосиф; в этом же царстве живут потомки Моисея, בני משה‎, близ легендарной реки Самбатион. Р. привез с собою письма португальских капитанов, подтверждавшие его рассказы, и португальский посланник Мигуэль да Сильва сообщил своему двору о возможности использовать миссию Р. с целью получить союзников в борьбе португальцев с султаном Селимом I, завоевавшим в 1521 г. Египет, вследствие чего португальцы были отстранены от торговли пряностями. На средства Бенвениды Абрабанель, жены Самуила и наследников Иехиеля из Пизы Р. отправился в Алмерию, резиденцию португальского короля Иоанна III, который сначала обещал Р. оружия. Но король, занятый тогда преследованием новохристиан, счел неудобным вступить в союз с евр. царем, хотя на время он перестал было преследовать маранов. Поразительная внешность Р. — смуглый карлик в восточном костюмеи мессианские предсказания привлекли к нему внимание со стороны благородного марана, юноши Диего Пиреса, принявшего имя Соломона Молхо (см.). Еврейские послы из берберских государств посетили Р. при португальском дворе. Среди португальских маранов обнаружилось волнение: многие из них даже восстали с оружием в руках близ Бадахоза. Это открыло глаза португальским властям на опасности, связанные с миссией Р. Тогда Р. отправился в Авиньон, где представил свое дело папскому суду, а потом в Милан, где опять встретился с Молхо, но затем у них произошел разрыв. Р. прибыл в Венецию, где сенат назначил комиссию для исследования практического значения проекта относительно завоевательных целей на Востоке. Вскоре Р. получил предостережение, что ему полезнее оставить Венецию. Р. сблизился опять с Молхо, и они вместе совершили торжественные въезды в Болонью и Регенсбург с целью предложить императору Карлу V союз с восточными евреями против турок. В Регенсбурге они встретились с Иосельманом из Росгейма, который предупредил их не возбуждать подозрений императора и не затрагивать евр. вопроса в Германии. Они, однако, настояли на своем плане, но были арестованы и привезены к Карлу в Мантую, где предстали перед судом. Молхо был присужден к сожжению (см. соотв. статью). Р. был отвезен в Испанию и помещен в тюрьме инквизиционного трибунала в Ллерене, где, вероятно, скончался, так как ничего больше о нем не известно. Геркулано сообщает, что «еврей, прибывший из Индии в Португалию», был сожжен во время аутодафе в Эворе (1541). Путевые записки Р. сохранились в рукописи в Бодлеяне; отрывки из них были опубликованы Грецом в третьем издании его истории (т. IX), а целиком издал их Нейбауэр в Med. Jew. Chron., т. II. — Cp. Crätz, Gesch., IX. [J. E., X, 388].

     

     

    Назад