Главная / Гравюры, литографии / Абрахам Ортелий. Карта Чёрного моря. Антверпен. 1590 – 1624 год.

Абрахам Ортелий. Карта Чёрного моря. Антверпен. 1590 – 1624 год.

Артикул: NN142
Карта выполнена на бумаге верже ручной отливки в технике медной гравюры (резец, офорт) с оригинальной ручной раскраской. Состояние очень хорошее.
Размер листа 43.4х55 см.
  • Подробное описание
  • Абрахам Ортелий (лат. Abraham Ortelius, нидерл. Abraham Ortels или Abraham Hortels; 14 апреля 1527 — 28 июня 1598) — южно-нидерландский (фламандский) картограф, автор первого в истории географического атласа современного типа.

    Ортелий составил и выпустил книгу нового типагеографический атлас мира, содержащий 70 карт и статей страноведческого характера, которая была выпущена в свет в Антверпене 20 мая 1570 года.

    Книга носила название Theatrum Orbis Terrarum (Зрелище круга земного) и была переиздана до 1624 года более 40 раз на шести европейских языках общим тиражом около 7300 экземпляров.

    Данная карта была опубликована в составе этого атласа в 1624 году. Датировка произведена по последним словам латинского текста на обороте (см. доп. 2). Источник: http://www.orteliusmaps.com/book/ort163.html

     

    Перевод основных текстов, имеющихся на карте.

    Картуш с названием карты: ПОNТОΣ | EYΞEINOΣ. | PONTVS | EVXINVS. [Гостеприимное (Чёрное) море]. |Аеquor Iasonis pulsa:|tum remige primum. [Спокойное, вперые встревоженное веслом Ясона]. | Cum | Priuilegio Imp. Reg. et Belgico,|Ad decennium.|1590. [По Императорской, Королевской и Бельгийской привилегии, на десять лет. 1590]. (Верхний левый картуш:) Ex conatibus geographi:|cis Abrahami Ortelij. [Географическими трудами Абрахама Ортелия]. (Наверху слева:) Callipedes, ubi Exampe:|us locus, et fons. Incolis Sa:|cræ Viæ vocatur. Hinc | Hypanis dulcißimi sa:|poris fluvius, amaras aquas | suscipit. et fit sui dißimilis. [Каллипеды, это там, где находятся местность и источник, называемые Exampeus. Местные жители называют это Священной дорогой. Отсюда течёт река Hypanis (Южный Буг) с исключительно сладкой водой. Она получает горькую воду, превращая её в воду, непохожую на её собственную]. (Ниже слева:) Tetrisia prom. quod et Tiristris, atque Cetirizis in quo | Bizona urbs, | terremotu inter:|cidit. [Мыс Terisia, также называемый Tiristris и Cetirizeis, на котором был разрушен землятресением город Bizona]. (Наверху слева:) Gerrhus, locus ubi | regum Scytharum se:|pulcra. [Gerrhus (река Молочная, она же Токмак), место, где находятся могилы скифских царей]. (Наверху посредине:) Ry:paei montes, ad Tanais usque originem. [Рифейские горы, простирающиеся до истока реки Танаис (Дон)]. [Справа по центру:] MAEOTIS PALVS: | Quam Scythiæ gentes circundant | vndique ripis, | Et matrem Ponti perhibent | Mæotidis undam. [Меотийское болото, вокруг которого живут скифские племена. Они говорят, что мать Понта управляет его волнами]. (Внизу по центру:) GALATIA, QUÆ | ET GALLOGRAECIA, Cui:|us incolæ Buccellarij. [Галатия, также называемая Галлогрецией, населённая Букеллариями]. (Наверху справа:) Tanais, com:|mune emporium | Europæorum et Asia:|ticorum. [Танаис, общий рынок европейцев и азиатов]. (Наверху справа:) Agios, id est | Sanctus, mons. [Agios, что означает Святую гору]. (Справа наверху:) "Tanais flu. Quique duas terras, Asiam Cadmique | sororem. Separat. et cursus inter | vtramque facit". [Река Танаис, разделяющая две земли, Азию и сестру Кадма [т.е. Европу], и пролагающая свой путь между ними].

    1.00
    Кол-во:
    поделиться:

    Абрахам Ортелий (лат. Abraham Ortelius, нидерл. Abraham Ortels или Abraham Hortels; 14 апреля 1527 — 28 июня 1598) — южно-нидерландский (фламандский) картограф, автор первого в истории географического атласа современного типа.

    Ортелий составил и выпустил книгу нового типагеографический атлас мира, содержащий 70 карт и статей страноведческого характера, которая была выпущена в свет в Антверпене 20 мая 1570 года.

    Книга носила название Theatrum Orbis Terrarum (Зрелище круга земного) и была переиздана до 1624 года более 40 раз на шести европейских языках общим тиражом около 7300 экземпляров.

    Данная карта была опубликована в составе этого атласа в 1624 году. Датировка произведена по последним словам латинского текста на обороте (см. доп. 2). Источник: http://www.orteliusmaps.com/book/ort163.html

     

    Перевод основных текстов, имеющихся на карте.

    Картуш с названием карты: ПОNТОΣ | EYΞEINOΣ. | PONTVS | EVXINVS. [Гостеприимное (Чёрное) море]. |Аеquor Iasonis pulsa:|tum remige primum. [Спокойное, вперые встревоженное веслом Ясона]. | Cum | Priuilegio Imp. Reg. et Belgico,|Ad decennium.|1590. [По Императорской, Королевской и Бельгийской привилегии, на десять лет. 1590]. (Верхний левый картуш:) Ex conatibus geographi:|cis Abrahami Ortelij. [Географическими трудами Абрахама Ортелия]. (Наверху слева:) Callipedes, ubi Exampe:|us locus, et fons. Incolis Sa:|cræ Viæ vocatur. Hinc | Hypanis dulcißimi sa:|poris fluvius, amaras aquas | suscipit. et fit sui dißimilis. [Каллипеды, это там, где находятся местность и источник, называемые Exampeus. Местные жители называют это Священной дорогой. Отсюда течёт река Hypanis (Южный Буг) с исключительно сладкой водой. Она получает горькую воду, превращая её в воду, непохожую на её собственную]. (Ниже слева:) Tetrisia prom. quod et Tiristris, atque Cetirizis in quo | Bizona urbs, | terremotu inter:|cidit. [Мыс Terisia, также называемый Tiristris и Cetirizeis, на котором был разрушен землятресением город Bizona]. (Наверху слева:) Gerrhus, locus ubi | regum Scytharum se:|pulcra. [Gerrhus (река Молочная, она же Токмак), место, где находятся могилы скифских царей]. (Наверху посредине:) Ry:paei montes, ad Tanais usque originem. [Рифейские горы, простирающиеся до истока реки Танаис (Дон)]. [Справа по центру:] MAEOTIS PALVS: | Quam Scythiæ gentes circundant | vndique ripis, | Et matrem Ponti perhibent | Mæotidis undam. [Меотийское болото, вокруг которого живут скифские племена. Они говорят, что мать Понта управляет его волнами]. (Внизу по центру:) GALATIA, QUÆ | ET GALLOGRAECIA, Cui:|us incolæ Buccellarij. [Галатия, также называемая Галлогрецией, населённая Букеллариями]. (Наверху справа:) Tanais, com:|mune emporium | Europæorum et Asia:|ticorum. [Танаис, общий рынок европейцев и азиатов]. (Наверху справа:) Agios, id est | Sanctus, mons. [Agios, что означает Святую гору]. (Справа наверху:) "Tanais flu. Quique duas terras, Asiam Cadmique | sororem. Separat. et cursus inter | vtramque facit". [Река Танаис, разделяющая две земли, Азию и сестру Кадма [т.е. Европу], и пролагающая свой путь между ними].

    Назад